世界齐知说念
Go是走
Bananas是香蕉
那么,今天的问题来了,
你知说念“Go bananas”
是什么意旨真义吗?
一说念学习一下吧。
Go bananas≠走香蕉其实,该短语为非认真好意思式俚语,暗示"情怀失控/发飙/捏狂"
例句:
My boss kept criticizing my work all day, and I swear I'm about to go bananas!
伸开剩余64%雇主一整天齐在挑我责任的差错,我嗅觉我方快气疯了!
Top banana≠最上头的香蕉其实,该短语为非认真好意思式俚语,指某个鸿沟/组织的 中枢教唆者或最垂危东说念主物
例句:
Our manager is the real top banana here – she makes all the big decisions and keeps the team in check.
咱们司理才是的确的中枢东说念主物,她作念系数要害决定,还管着通盘团队。
“Banana skin”是什么意旨真义?该短语为英语俚语,原指香蕉皮,本质径 令东说念主莫名的虚伪/绊脚石/潜在风险
例句:
The software update was supposed to fix bugs, but it introduced a new banana skin instead.
软件更新本应缔造间隙,成果反而埋了个新雷。
Banana oil 是什么意旨真义?该短语在英语中较稀奇,需诱骗具体语境交融
Banana oil 字面含义:香蕉油
在一丝数情况下,"banana oil" 可能被用来暗示 夸张的凑趣/假仁假意(相同 "baloney" 或 "nonsense"),但需耀眼:
该用法畸形非认真且已逐渐淘汰
例句:
Stop the banana oil – I know you’re not really ‘thrilled’ about my new haircut.
别吹了——我知说念你对我的新发型根蒂不伤风开云彩票。
发布于:河北省